Donate
Create post
Неялілья
Немного, а ведь достаточно.
Ведь достаточно, и немного?
Rosewater Emily
Follow
Don't be late at Cha..trans..wait!
Petrucciani-97 (IIp)
Неялілья
89
Aesophreetranslated bits following previous Aesophreetranslated bits
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Lavement d'Ecclésiaste
Неялілья
92
We are the Koheleths of their Vanities!
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Niacin Cowgirls
Неялілья
186
to paraphrase Andre Romell Young without losing such an attitude: «the rather clucking Saga continues»
Don't be late at Cha..trans..wait!
Petrucciani-97 (Ip)
Неялілья
414
first part of reinterpretranslated interview, taken and given, seems to some, long time ago by not just talented, but truly heroic pianist
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Les sons de Judenräte
Неялілья
395
ce n’est pas traduit du français, mais tu peux essayer, mon ami sénégalais
Don't be late at Cha..trans..wait!
urNUTa[ c]lONE, Sakka-san!
Неялілья
480
being translated to crushian from endlish, straight out of the blue 90s
Кайафа Христарадиева
Вечера на хуторе близ Кайафы ("ХМА-66")
Неялілья
483
__одолжение ве__р__на хут__е_лиз_ай___ (это не Диктатура пролегэпориата и хухров-мухров, или Тягомотина снова в моде, ма!)
Notes
Хі_ре_во я_до_фо?
Неялілья
576
ба _вуть_ли, к_дики_нять
un_chew_ed vinyl (I)
Неялілья
499
[неперестроечное] воплощение [популярного] звучания в [непопулярный] текст
Poetry
[c n'est pas] Agence Nationale des Titres Sécurisés
Неялілья
540
On Myrmecology, Yet Under
Notes
HETy* (Et finis finit finis)
Неялілья
616
Господину Изречиморякову
Quest for the Glory to the Quest for the Glory
Callous Ass Kills Achilles
Неялілья
666
«Я с персями» (по мотивам Ясперса)
Notes
Callous Ass Calls Achilles
Неялілья
822
You have been reading this sentence long enough
Notes
Дітям Плодів Червоних Кактусів
Неялілья
1.3K
🔥
in sanct martyris sanguis — [non] est [non] salus [non] tuus
Poetry
One five hundred thousdand ones
Неялілья
945
протидія війні — не війна
Prose
Иззадверия Преддверия
Неялілья
1.2K
🔥
фрагмент из переводимой с долгопереводимого языка обсессивно-компульсивной повести, каковая неизвестно когда появится в печати, ибо рукопись