Donate

Tag: культурология,

Insolarance Cult

Критика философских оснований метамодерна

Алексей Кардаш выясняет, в какой парадигме мыслят авторы метамодерна, понимают ли они постмодерн и способны ли дать философские обоснования своим идеям
Критика философских оснований метамодерна
Галерея «Триумф»

Марк Фишер. Что такое призракология?

Статья британского философа о призраках ненаступившего будущего и отброшенного прошлого, рвущих связь времен и снова являющихся нам через культуру
Марк Фишер. Что такое призракология?
Insolarance Cult

Юджин Такер. Блэк-метал

Грубое введение в теорию блэк-метала, где одновременно описываются способы осмысления жанра и даётся критический мета-комментарий о всей затее в целом
Юджин Такер. Блэк-метал
Common Place

Исследуя фотографический знак. Пояснения к архиву Зофьи Рыдет

Елена Петровская — о методе польского фотографа в контексте теории знаков Чарльза Пирса, значении как удержании связей и фотографии как выражении материи и способе установить горизонтальные отношения
Исследуя фотографический знак. Пояснения к архиву Зофьи Рыдет
Philosophy and Humanities

Истоки конспирологического мышления и его современность

Как конспирология парадоксально соседствует с рациональностью и почему верить в заговор — это скорее моральное право
Истоки конспирологического мышления и его современность
Philosophy and Humanities

Эссе о метамодерне в трех частях. Часть I. Состояние метамодерна

Метамодерн — это смелая попытка осмыслить настоящий момент. Разбираем основные понятия этой концепции и размышляем о том, почему именно так, возможно, будет называться наша эпоха
Эссе о метамодерне в трех частях. Часть I. Состояние метамодерна
Insolarance Cult

Эдуарду Вивейруш де Кастру. Тождественное и различное

Перевод текста антрополога-делёзианца Эдураду Вивейруша де Кастру про уникальную индивидуально-групповую динамику, выходящую за рамки привычных представлений об индивидуализме и коллективизме
Эдуарду Вивейруш де Кастру. Тождественное и различное
Синематека: пересматривая советское кино

Пересматривая советское кино

syg.ma team4.1K🔥
О серии показов, которую мы подготовили вместе с Москино и членами нашего сообщества. Ее цель — реактуализировать советскую не-классику
Пересматривая советское кино
Philosophy and Humanities

Евгений Коноплёв. К шизоанализу христианской семиотики

Об устройстве христианской артикуляции бессознательных влечений, и о еретических отклонениях от неё
Евгений Коноплёв. К шизоанализу христианской семиотики
Япония не моего детства

Дети на ветру

От японских писателей советским детям. Как читали о войне и детстве, смерти и надежде
Дети на ветру
ПЕРФОРМАТИВНАЯ ФИЛОСОФИЯ ГОРОДА

От мелоса к Версусу

Чем-то фантастическим, неопределенным, вызывающим любопытство и в то же время опасения вторгается в мировую культуру рэп-баттл. Странное зрелище: два человека бьются друг с другом словами, между ними стоит...
От мелоса к Версусу

«Праздность теоретического класса»

Эссе-комментарий к двум книгам: «Теория праздного класса» Торстейна Веблена и «Турист: Новая теория праздного класса» Дин Макканелла. В этих книгах проводится социальное изучение форм досуга. В первой...
«Праздность теоретического класса»
Notes

Обусловленная Обессловленность

Эффект обессловленности при переживания потрясения и поиск нужных определений для того, что всегда казалось очевидным
Обусловленная Обессловленность

Каннибализм и кино: колонизация Америки в фильме “Людоед” (1999)

В XX веке латиноамериканские художники и писатели обратились к теме каннибализма, чтобы найти свою культурную идентичность в противоположность европейской.
Каннибализм и кино: колонизация Америки в фильме “Людоед” (1999)
Society and Politics

Свобода и одиночество: интервью с Марией Юрьевной Кречетовой (часть 2)

«Это вот так: ты учишься, учишься, учишься…». Вторая часть интервью о проблемах университета: 10 лет изучения текстов, «неспособность к разговору» и разница между «Жан-Жаком» и академией
Свобода и одиночество: интервью с Марией Юрьевной Кречетовой (часть 2)
Prose

Каморка у Ф.М. Достоевского или Переводы "Преступления и Наказания"

Насколько точно можно произвести транспозицию смыслов с одного языка на другой и при этом не потерять оттенки значений? А если речь идет о таком сложном понятии как «Достоевщина»? Разбираемся вместе.
Каморка у Ф.М. Достоевского или Переводы "Преступления и Наказания"