Фёдор Бусов. Византийская бензопила
Материал из #18 [Транслит]: Драматургия письма
Фёдор Бусов обращается к традиционным и даже архаичным формам поэзии, со строгой структурой, кеннингами и поэтизмами, как будто бы взламывая их изнутри алогичными лексическими и концептуальными элементами и сочетаниями. Однако Бусову удаётся удержаться в шаге от вульгарно понятой «деконструкции»: традиционные образцы выступают здесь не как то, что необходимо разрушить, но, напротив, как единственный способ организации и сохранения «высокой» поэтической речи, изнасилованной секуляризованным политэкономическим сознанием. Эта диалектическая борьба и составляет основной конфликт, порождающий письмо Бусова.
Никита Сунгатов
* * *
Товарищ Брежнев, ложась спать,
говорит — я китайским рыбаком
хотел бы переродиться. Мутное зерцало
вод наблюдать, луну и светляков
парящих над Янцзы, отраженных
в черни воды. Или быть светляком,
медленно реющим над гладью ночной воды,
тихо текущей. Или тростником,
тихо качающимся, пока рыбак поёт свою песнь,
но — думает товарищ Брежнев —
я не хотел бы родиться гражданином СССР
ещё раз.
* * *
1.
по лестнице силлогизмов
взбирается к хлебу ребенок —
мрамор потерянной листвой,
пергамент диакритиками, душами
строк закидан, дитя
приминает розой пяты
кленовый питона квадрат,
взбегая за хлебом.
2.
хорег птиц и роз
прыгающих облаков
сквозь скошенный блеск свеч
влечет по жилам
каррарским порфиру,
в тёплую тень, где покой пьет
пахнущий батоном царь,
мою Марию.
3.
о, ромашки глав
с лазурью вен белых лбов,
пуанты спутниц,
о, хор вкруг согласных,
точки запинок,
дыханием, дева, твоим —
безымянному клятва
за портьерой с кистями царю.
4.
не разногласых нимф,
тимпанов тряски лесной,
сретает бряцание
ту, что найдена радугу сна
мещущим божеством —
мою Марию — ветер мещет снег —
пустота принимает
белой безмятежности хлебов.
5.
узлов и шестерен,
веселит, Мария,
тебя вкруг дома жаркий вихрь,
а войлок бород
сбирает бисер пыли,
махонькая ручка
сажает на бархат цветы,
молчаливо гуляя вкруг очага.
6.
влагая птичку руки
в овраги старческой руки —
разнотравье влагая
треугольниками в кресты,
ткани, голос в квадраты
ступенек ступнями,
ты умнее меня,
покорнее, Мария, и шустрей.
7.
чемоданы любви
в квадрате камеры хранения,
свечка дорог
треснутым Борея ртом
затушена вчера,
но, востроглазая, ты
кусаешь бирюзовый хлеб,
я же, Мария, булку и сладкий чай.
* * *
Пикачу прошептал, умирая, “Pax vobis”,
его нежные губы слепились с травой.
Лист ложится неслышно на желтенький лобик,
он, как куколка, тихий, токсичный, кривой —
умирает, трясется весь в метаморфозе,
выгибая в конвульсиях лапки свои.
Пикачу умирает один на морозе.
Золотистую шерстку уж иней обвил.
Любопытство застыло в стеклянных как бусы
и покинутых пламенем тихих глазах.
Пикачу обнаружил в листве сивоусый
полицейский, и тельце упрятал в рюкзак.
Я вскрываю поросшее трепетным мехом,
отвердевшее смертью брюшко Пикачу.
Его печень черна и подобна ореху,
бороздами покрыта — я в страхе кричу.
За окном, в седине бесконечного неба,
электрической птицей беснуется жизнь,
порождённое крошкой, погибшей нелепо,
воробьиное сердце в пинцете дрожит.
* * *
Петров, аспирант кафедры лазерной
спектроскопии, говорит: на экзопланете Q116,
открытой в прошлом году, возможна атмосфера,
и если нам выделят грант — дай то Бог —
то мы обсчитаем данные и узнаем,
есть ли там вода, а значит, русалки,
которых я мог бы жарить на барбекю
в садике за домом, кредит на который
будет выплачен после совершеннолетия
сына, которого я рожу, оплодотворив
русалку — метод пересадки яйцеклетки
разработают наши биологи, если нам выделят грант.
Петров закуривает и продолжает: русалки
на Q116 имеют, вероятно, свиные морды,
поскольку масса планеты больше земной в три раза и
значит, под давлением морды сплющиваются,
глаза заплывают, голоса становятся грубыми,
ультразвук, вероятно, улавливается пузырем,
и — если мне выделят грант — я б обсчитал
распространение ультразвука в среде
при гравитации и температуре на Q116,
поскольку, конечно, с помощью губной гармошки —
Петров суёт руку в карман — этих красавиц
не удалось бы приманить, как русалок земных.