Ска-зы: Сезон «Шуан Цзян» («Выпадение Инея»)霜降
1.
Старый мудрец говорил: «Воробьи входят в большую воду и превращаются в устриц».
Как сладок сон птицы, надеющейся пробудиться весной.
Мой старый, добрый друг — певчий дрозд пишет мне письма в Тоскану.
2.
Тонкий иней хрустит под ногой, пугая лося.
Трава желтее под вечер.
Охотник дышит в рукав, думаю о пустоте выдоха.
Царственный зверь вдыхает тишину.
3.
В лесной сторожке, Хуан Хэ чертит невидимой палочкой строки по инею.
Наблюдая будущее, думай о Прибавлении.
Когда становится не по себе, вспоминай должное.
4.
Так зябко в сезон Выпадения Инея!
Старый Рю бредет к ледяной реке. Его мысли обращены выжиданием красоты пейзажа.
Воробьи уже вошли в большую воду. И потому твердость сохраняет равновесие.