Donate
Theater and Dance

Аналоговое искусство в цифровом виде: что и как транслируют музыкальные театры

Ая Макарова17/10/19 12:431.8K🔥

Автор: Екатерина Бабурина

Театр интенсивно осваивает технологии передачи данных. Больше не нужно летать на премьеры в Париж и Нью-Йорк — достаточно дойти до кинозала или включить экран дома. Что театры предлагают удаленной аудитории сегодня?

Самые крупные сцены мира предпочитают кинотрансляции, причем цены на билеты иногда будут сравнимы с билетами на живые спектакли местных театров.

Каждый сезон в кинотеатрах можно увидеть десять прямых трансляций из Метрополитен-опера, из них пять будут новыми постановками. В течение сезона спектакли повторяют в записи.

В балетной нише доминирует Россия с трансляциями «Большого балета в кино». Здесь и названий меньше, и живые спектакли транслируются реже, и премьер среди них немного: например, в нынешнем сезоне покажут «Ромео и Джульетту» и «Коппелию», а нашумевшего «Нуреева» — нет. Зато, в отличие от Метрополитен-оперы, Большой театр дублирует прямые трансляции на своем медиа-канале, доступном зрителям из России бесплатно.

«Золотая Маска в кино» демонстрирует за сезон по 3-4 спектакля-номинанта и лауреата премии, причем не только из столичных, но и региональных театров — Санкт-Петербурга, Перми, Екатеринбурга — не все из которых сами снимают свои спектакли.

В рамках проекта «Лучшие театры мира в кинотеатрах» проходят показы спектаклей лондонского Королевского оперного театра Ковент-Гарден (6 опер и по 6 балетов в сезон) и Парижской оперы (5 опер и один балет в нынешнем сезоне). В России охват составляет пока всего 9 городов (у Метрополитен и Большого — более 50, у Маски — 60), а прямые трансляции можно увидеть только в Москве.

Не боясь конкуренции с собственным репертуаром, московский музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко и Александринский театр в Санкт-Петербурге бесплатно показывают записи спектаклей фестиваля в Экс-ан-Провансе.

А что можно посмотреть не выходя из дома? Особенно если вы не хотите оплачивать дорогостоящую подписку на электронный канал Medici.tv с их не очень-то большим выбором опер и балетов или если в ваш пакет телеканалов не входит Mezzo? В России это, в частности, бесплатные трансляции на медиа-канале Мариинского театра — обычно показывают гастроли других компаний и концерты. Бесплатно работает и проект прямых трансляций «Опера XXI» в социальной сети «Одноклассники» — в его рамках уже были показаны «Бал-маскарад» из Новосибирска и «Летучая мышь» из московской «Геликон-оперы». Они собрали миллионы просмотров. Спектакли транслируются без субтитров, зато с комментариями радиоведущих, идущими прямо поверх музыки.

Баварская опера уже несколько лет организует на своем сайте прямые трансляции большинства своих премьер и репертуарных спектаклей: бесплатно, с возможностью включить английские или немецкие субтитры. Бесплатно транслирует некоторые премьеры на своем сайте и Глайндборнский фестиваль.

У брюссельского театра Ла Моннэ другая политика: показывать на сайте все свои спектакли, но только в записи, после завершения показов в самом театре и в течение ограниченного времени.

Не ограничивает срок доступа к своим видеоархивам Венская опера, но просмотр одного спектакля обойдется в пять евро. Разовый доступ к прямой трансляции стоит 14 евро — сравнимо с ценой на билет в кино на трансляцию из Метрополитен и дороже, чем билеты на трансляции из других театров — но предусмотрены более выгодные абонементы. За свои деньги зритель получает возможность переключать точку обзора, выбирать титры на разных языках и даже следить за партитурой. Один-два раза в сезон бывают бесплатные трансляции.

Но политика Венской оперы — исключение. Театры всё чаще используют ресурсы интернета, чтобы безвозмездно делиться своими спектаклями с удаленной аудиторией. 30 театров из 18 европейских стран, от Италии до Сербии, организуют прямые трансляции и выкладывают записи на платформе OperaVision, интегрированной с YouTube. Едва ли не каждую неделю добавляется новый спектакль. К спектаклям доступны мультиязычные титры. Трансляция «Пеллеаса и Мелизанды» из берлинской Комише опер 15 октября 2017 собрала, по оценке театра, стотысячную аудиторию.

Через платформу Livestream.com бесплатно транслируются спектакли оперного театра Мехико — там были показаны обе их премьеры текущего сезона. Спектакли идут с испанскими субтитрами и с всплывающими поясняющими титрами — примерно как на телевизионных концертах. По статистике площадки они собирают до нескольких тысяч зрителей.

Королевская опера в Мадриде осваивает другой популярный ресурс — Facebook. С июля 2016 года на странице театра прошло четыре прямых трансляции опер с испанскими субтитрами. Их аудитория, по оценке театра — до 90 тысяч человек. За деньги, чуть меньшие, чем в Венской опере, можно через сайт театра получить доступ к гораздо большему числу спектаклей, живых и в записи.

Является ли просмотр трансляции или записи альтернативой походу на живой спектакль? Да и нет. Конечно, хорошо, что зритель получает быстрый доступ к колоссальному количеству постановок и видит исполнителей, которых не всякий театр может ангажировать. Но встает вопрос о качестве предлагаемого репертуара. Большинство трансляций в кино — это зрелищные развлекательные спектакли, которые закрепляют в массовом восприятии стереотипный образ оперы как декоративного искусства, построенного на пафосе и роскоши. Легендарный интендант Жерар Мортье, стремившийся популяризировать современный театр, выступал против инициативы кинотрансляций Метрополитен-опера, считая, что опера должна сама приходить к зрителю, желательно в телетрансляциях национального масштаба, а не заставлять его платить деньги кинотеатрам.

Мортье прав только частично. Опыт, полученный в кино, тоже способен заставить зрителя заинтересоваться оперой — если ему был показан достойный художественный продукт, пусть даже сугубо развлекательный. И если показан он был на должном уровне: ведь зритель видит, по сути, интерпретацию спектакля режиссером съемки. Режиссер акцентирует один ракурс, тогда как зритель, возможно, предпочел бы сосредоточиться на другом. Нередко общие планы сцены приносятся в жертву крупным, и зритель теряет информацию о происходящем на периферии сцены. А крупные планы — неоспоримое преимущество камеры перед взглядом из зала — не всегда льстят исполнителям.

Трансляция не может передать нюансов живой акустики, не говоря уже об энергетике исполнителей. Зато ее можно совместить с информационным сопровождением: многие показы снабжены комментариями о спектакле и материалами о его создании; можно посмотреть интервью с артистами и постановщиками, заглянуть за кулисы.

Некоторые спектакли ставятся с учетом того, что они будут сняты для показа. В частности, Дмитрий Черняков в своих постановках соответствующим образом организует пространство и свет. Но бывает (хотя и всё реже), что нужды камеры игнорируются, и тогда зритель не в состоянии толком разглядеть, что ему показывают.

Трансляции изменяют роль театра как места социального взаимодействия. В то время как поход в театр воспринимается скорее как светское мероприятие, чаще всего связанное с дополнительными статусными тратами — наряд, буфет, такси — то взаимодействие вокруг трансляций более демократично. Не нужно организовывать покупку билетов на соседние места, зато можно устроить совместный просмотр с друзьями из разных городов и стран. Кроме того, можно сразу поделиться своими впечатлениями непосредственно с театром — многие театры сами приглашают зрителей оставлять комментарии в твиттере, инстаграме, фейсбуке.

Возможности цифровых технологий делают жизнь зрителя проще и ярче — и всё же пока они не в силах заменить настоящий оперный спектакль. Как говорят в каждой трансляции из Метрополитен-оперы: приходите к нам или посетите оперный театр в своем городе.

Журнал «Большой театр»,
№ 1(11), март 2018, стр. 34-37

Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About