Переводы
I
En ea drym Ya hed raed pbraywers
Ya pbrayvingg doo Pikhochew.
Witdz ea tib ov ea kool raezor
cutdingg ovv beener’z nnouz.
Dzhe zooundz ov dzhe vorlld
colmd dovn Knogingg aksez end sauvz.
Ghoszdly urmlezz dvaurv
yelled Zhchoobird’z songz.
Tremauluz ayr izz etzhereol
laigkh ea ferrry ogroz Sticks.
Pidorenko dzhe wradzh ov dzhe Lorrd.
Pidorenko Rasshen Tdzhander!
II
ьо четолл уво зннэ молыдтхвэ
ьо молэлсо пейхочью
оздреэм брохлоднэ бретвэ
одрезое ноз хочю
мейра затехоллэ звухе
зтукхэ топойров е пил
харллех бпрезрочнэ бесрухей
пецне жойбейрто вопел!
взодух дрепеднэ бэзплоднэ
ззловнэ черюйз здекхз бором
педоренко хнэв хозбподнэ!
педоренко рюйзхэ гхром!
III
Я читал во сне молитвы
Я молился Пикачу
Острием прохладной бритвы
Отрезая нос хачу
Мира затихали звуки
Стуки топоров и пил
Карлик призрачный безрукий
Песни Шуберта вопил
Воздух трепетный бесплотен
Словно через Стикс паром
Пидоренко — гнев Господень
Пидоренко — русский гром