Create post
Cinema and Video

10-я мандала Ригведы

Сегодня в ютубе выложена четвертая серия фильма «Индийские странствия» — мой перевод и исполнение совместно с индийскими музыкантами 10-й мандалы Ригведы о сотворении мира. Вот несколько слов перед фильмом, на который ссылка в конце текста.

В индийском штате Махараштра в захолустной и чудесной рыбацкой деревушке Харни есть несколько маленьких храмов, в одном из них каждую субботу в десять вечера собираются 10-15 жителей с соседних улочек — разные: брамин, зеленщик, аптекарь и др. — садятся в круг на полу перед алтарем и в течение часа поют песни на стихи средневековых поэтов, причисленных к святым. Сопровождается это пение игрой на индийской гармонике, табле и различными колокольцами.

И вот однажды, в пятницу, встретив на бегу одного из участников этих «баджан», я сказал ему: давай соберемся завтра в храме на час раньше, есть у меня одна затея, совместная, хочу прочесть с вами свой перевод на русский 10-й мандалы Ригведы (древнейшей, одной из самых важных, где речь о сотворении мира и оставшихся в связи с этим вопросах). Да, ответил он, Шреас, сын брамина, учитель физики в колледже ближайшего городка.

А надо сказать, что затея-то была, а вот плана у меня никакого не было. Единственно, купил свечей — выложить горящую мандалу на полу у алтаря. И вот, уже идя второпях к храму, я пытался представить: вот мы окунаемся в первый миг творенья, и даже чуть до, значит, надо бы начать с тишины, потом первозвук… каким бы он мог быть? И на каком инструменте исполнен? Наверное, на гармонике, она извлекает звук путем воздуха, дыхания, праны (одна рука при игре на ней — на клавишах, другая подкачивает воздух, порождая звук). Какая-то одна нарастающая нота, потом тихо вступает ритм, табла… Затем уже обволакивание колокольцами. Потом всё стихает и начинается речь. Читаю в тишине. А потом они акапелла поют на языке марати (на пракрит марати, то есть архаичном разговорном) дивную, любимую мной песнь на слова поэта XIII века св. Днянешвара (песнь называется Пасьядан, это молитва-гимн всему живому во всех трех мирах, обращенная к материнской ипостаси бога (будь и сияй, господи, в каждом своем дуновении — и в стебле травы, и во мне, и самосознании солнца…), написал он это в 15 лет, а в 21 вошел в самадхи, поскольку счел свою земную миссию исполненной.

Ну вот, с этим зыбким наброском в уме я вошел в еще пустой храм и только успел выложить на полу и затеплить мандалу как они начали собираться. Оставалось всего ничего: быстро, поскольку время уже поджимало, объяснить им, что мы сейчас перемещаемся в то мгновенье, которое предшествовало сотворению мира, и отсюда, то есть оттуда будем извлекать звук и понимание того, что нам надлежит делать. Объяснить, при том что по-английски среди них говорил лишь Шреас и его отец брамин. И, видно, я как-то авантюрно надеялся, что всё это будет подхвачено ими в одно касанье, что мне, человеку из совсем другой культуры, не говоря о музыкальной, которой и вовсе нет, да еще и в их храме, не придется им на пальцах показывать, каким бы мог быть этот первозвук, и как и в какой последовательности нам плести этот неведомый узор. Но поразительно, с какой творческой чуткостью и без каких-либо амбиций они следовали моим косноязычным подсказкам. Следовали и опережали.

И напоследок. Нельзя сказать, что Ригведа и ее 10-я мандала (грандиозная, бездонная, в метафизическом смысле, думаю, во всем мировом эпосе один из первостепенных текстов) не переведена на русский. Переведена, как и все основополагающие книги индуизма. И переводы эти превосходны. Да, по академическим меркам. Но мир индусов создан с голоса, в основе мира — спанда, изначальная звуковая вибрация, струна, ее колебания между верхом и низом (Веревка и ее Натяжение). Вот эта изначальная энергия, порождающая мир и составляющая форму и суть священных книг (назовем это измерение щадяще мягко: поэтическое) пребывает в известных нам переводах, на мой взгляд, далеко не в определяющей мере. В своем переводе я попробовал это положение хоть сколько-то изменить…

Остается сказать, что происходил этот русско-индийский «баджан» на краю вселенной в один из первых дней нового 2018 года.

В фильме «Индийские записи» — 33 серии, каждая новая будет выкладываться еженедельно. Заходите, подписывайтесь на канал, смотрите первые три и эту четвертую, добро пожаловать в совместное странствие, вот ссылка:

https://www.youtube.com/channel/UCmafwjKgkPaGaila107aLBw





Subscribe to our channel in Telegram to read the best materials of the platform and be aware of everything that happens on syg.ma

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About