Donate
Реч#порт

и мне спокойно # Антон Андриенко

Реч#порт Редакция11/03/21 09:481.3K🔥

Реч#порт публикует подборку стихотворений Антона Андриенко с вступительным словом редактора Сергея Васильева.

Антон Андриенко — переводчик, преподаватель английского, директор центра развития «Арете». Стихи публиковались на портале «полутона». Живëт в Новосибирске.

Поэзия Антона Андриенко — поэзия вечного сомнения человека, который тщится понять, почему он находится в той, а не в иной точке времени и пространства. Сама возможность постоянного протеического становления кем-то другим, чем-то другим, где-то другим завораживает вплоть до невозможности действовать, бесконечная ризома сада расходящихся тропок гипнотизирует как удав кролика. Но стоит только кролику начать осмыслять положение, в котором он оказался, как слой за слоем шелуха невозможностей отпадает и достижение атараксии кажется не таким уж и сложным делом.

Сергей Васильев


+ + +

Как приятно оказывается

Слушать французский электроклэш

И ничего не понимать

Качать головой

Отбивать пяткой ритм


Приятно представлять себя

На шумном и тесном рейве

Ощущать сопричастность

Тысяч глаз сердец

И ритм бешеный ритм


Не знать ни слова

На французском

Не уметь танцевать

Пропустить свою станцию

Приятно и так необходимо


Это ли та самая великая

Сила искусства

Пребывать

Не понимая ни слова


+ + +

мои руки мне не

принадлежат

как и твои


твоë тело тебе ли

принадлежит


прикосновение

обречено на провал


осталось ли

происходило ли

и были ли

я

или

хоть что-то моë


+ + +

всякий раз

называя ветер стальным

подумай

сможет ли он заполнить весь

объëм

каким получится меч

скольких он убьëт


когда в следующий раз

захочется

назвать

О

А


подумай

+ + +

I

структура тела

то движение груди

да, герметична


II

зимний ветер

скользит по белой коже

завидует моим пальцам


III

вязкой ночью

зовет и дëржит меня

твой силуэт в полумгле


+ + +

семнадцать раз

я был вынужден

поверить


я хотел бы

не принимать решения


или принимать

не за себя


так случалось

шестнадцать раз

пока наконец

мне понравилось


+ + +

Меня учили упорству

Делай и

И

У тебя всë получится


Меня учили созданию

Делай и

И

У тебя вырастут цветы


Меня учили терпению

Делай и

И

У

У

У


И я смотрю на эту бесконечную стройку

И мне спокойно

Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About