Краткая история театра, или Как поженить возможное с невозможным
Первым подарком, который я получила от актера Кёгэн, была книжка, где практически весь канонический репертуар японской комедии был записан в комиксах. Это была Кёгэн-манга. Пьесы, сложной тайнописью написанные на языке эпохи Муромати, там разжеваны до первосмыслов. Первосмыслов поверхности. Простых значений сюжета со сносками на некоторые исторические факты, повлиявшие на появление в комедии тех или иных персонажей или аллегорий. Но это книжка не для детей. Это книжка для тех, кто решил постигать этот театр, даже так — для начавших движение. Там масса картинок (ах, да, я написала, что это манга), пояснений, комментариев к костюмам, маскам, использующимся на сцене для той или иной пьесы. На современном японском. Очень простом языке. Понимаете, каков был тайный жест, скрытый за этим подарком?
Возможно, японцы до сих пор хранят и чтят свои традиции, потому что все время сами для себя издают разнообразные пособия, адаптирующие их богатую и сложную культуру к новым временам. Они очень любят комментарии и комментарии к этим комментариям и так далее. Вы же понимаете, что манга началась как комментарий к картинке?
Тот, кто вглядывается глубоко, тот от
Поэтому, когда Григорий Зельцер в своем новом спектакле «Помолвка», вторя словам возрожденческого драматурга Йехуды Соммо, утверждает, что еврейский театр начинается в Библии, с этим непременно хочется не согласиться! Откликнуться на позицию режиссера о невозможности постановки священных текстов, которую он озвучивает здесь, будто бы намеренно отказываясь от репрезентации, превращая постановку в изложение, в лекцию исследователя Ури Гершовича, словно бы ставящую под сомнение сам факт осуществления спектакля, на котором присутствуют зрители. Не согласиться в том, что театр начинается в Библии, как вместилище всех возможных сюжетов. Ибо если мы говорим о сюжетах, мы говорим об устном театре. Как бы не решаясь начать ставить спектакль, Режиссер через свое альтер эго в лице Исследователя сообщает зрителю, что автор пьесы, тот самый Соммо в форму комедии дель арте вписал трактат о сакральном браке Небесного и Земного. В истории влюбленных зашифрованы цитаты из священных книг, за которыми открывается тайный трактат об исправлении мира. Как перевести и поставить пьесу, за каждой фразой прячущей представления о высшем порядке или причины религиозных войн, раскрывающей эти подтексты в следующих репликах-комментариях и закрепляющих скрытыми цитатами-сносками к тем комментариям? В рамках традиции. Например, самые известные жанры арабского театра — устные. Вместо актера там рассказчик.
Режиссура ХХ века питалась открытием — театр произошел из ритуала. Как только стали доступны практики восточного театра, так тут же воссияла эта мантрическая истина. Оказывается, не только у античных греков все так было устроено. Интересно, кстати, что западноевропейский театр дважды «произошел из ритуала». Сначала в античной Греции, а потом уже в Средневековье, когда исполнители популярных жанров после распада Римской империи разбрелись по миру, растеряв цеховые привычки профессиональных сообществ, заново возвращаясь к бродячему существованию. И вот когда-то тогда церковь решила помочь пастве в постижениях истин и стала разыгрывать библейские сюжеты. Сначала это делали монахи в стенах храмов, позже стали приглашаться исполнители со стороны и священные тексты выплеснулись на площадь, слились с ярмарочной культурой, поддерживающей все это время людскую жажду зрелищ обрядами и играми, корнями своими уходящими в богатые различными видами репрезентаций и имитаций языческие действа. Как-то так. По-простому.
При этом восточный театр как однажды «вышел из ритуала», так в нем и остался. Ибо что значит это «вышел»? Чтобы стать собственно театром, ему пришлось лишить себя всего сакрального. То есть таинство ритуала подменить таинством театра. Заново сакрализовать десакрализованное. В западноевропейском театре эти процессы происходили, можно сказать так часто, что от самих источниковых ритуалов не осталось ничего. Тем не менее, маска, костюм и отмеченное пространство для действа — жреческое, магическое, соединявшее человека с богами, трансформирующее плоть в дух, — вот извечные атрибуты театрального искусства, трансформировавшиеся, но присутствующие даже в самых современных пограничных и всех остальных формах театра по сей день. В восточном театре иначе. Там в ритуал вошел зритель. Не участник, а именно зритель. И театр родился как комментарий к священнодействию. И, можно сказать, что спектакли по-прежнему играются как священнодействия, потому что на пиках своего развития эти театральные жанры стали традицией, в которой по сю пору сохранились ритуальные основания. Актер топает ногой почти так же, как сотни лет назад делал это жрец, он топает ногой на сцене, по структуре своей напоминающей храмовую. И за сотни лет там еще наслоилось столько суеверий, канонов, эстетических принципов, представлений о плохом и хорошем, что традиционный театр, особенно в Восточной Азии, как слоеный пирог с начинкой и вишенкой сверху, но, если очень постараться, можно добраться до источника, с которого все началось.
Источник японского театра, например, записан в древних мифологических трактатах, в меру священных, разумеется, и в подробностях описывающих ритуальное, театрализованное действо, которые божества устроили для главной богини солярного культа Аматэрасу. Там и про грим, и про костюм, и про сценический свет, про особое состояние богини-танцовщицы Амэ-но Удзумэ и даже про реакции зрителей, и даже про то, что будущий японский театр — музыкально драматический. Там записана репрезентация. И сюжет, и аллегория, и тропки расходящихся смыслов дописали со временем.
Какая традиция у еврейского театра, если его источник в Библии, в сюжетах, комментариях, сносках и контекстах? Правильно! Устная. Поэтому спектакль в ней складывается как комикс, где действие выражается в игре смыслов, репрезентируемой с помощью проекции реплик пьесы и музыкальных композиций Александра Белоусова, в которых те же самые реплики дешифруются до звуков. Слой за слоем текст комедии о сакральном браке складывается и раскладывается как веер, то есть