Create post
Красное знание

Пролегомены к поэзии 2020-х: Дорджи Джальджиреев и новый мифотворческий (?) поворот.

Роман Осминкин
Стихотворение, автор Дорджи Джальджиреев.
Стихотворение, автор Дорджи Джальджиреев.

Первое, буквально нутряное ощущение от стихов Дорджи Джальджиреева (г.р. 1996, Элиста, Калмыкия) — завораживающее. Второе — это ловля себя на мысли, что твой европоцентричный взгляд рассыпается на мелкие фасетки (а ухо сворачивается в завиток ушной раковины), будто бы проходя обратный путь — от готового, сформированного образа (звука) — предзаданного трехмерного объекта (круглого и гладкого мифа) к самому процессу (раз)видения и (раз)слышания, туда, где завязываются образы и звуки, лишенные значения, но «выззначивающиеся», где «акустичность пещер» учит «язык вкрадчивости». Номитатор подборки Джальджиреева на премию Драгомощенко Алексей Масалов отмечал, что «в основе онтологии непрозрачной поэзии Дорджи Джальджиреева лежит буддийско-тенгрианская метафизика», замечу только что буддизм и тенгрианство применительно к поэзии Джальджиреева не укладываются в прагматику миноритарной литературы и политики идентичности, а выступают в роли своеобразной онтоэпистемологии — динамичного и диалектичного единства бытия и познания, где человек — не отдельное существо, а выступает частью природы (или — как сказали бы мы в пост-гуманистическом ключе — природокультуры), его «бытие и познание вырастают из того асфальта, из той земли, запахов и звуков, которые его аффективно создают» [1].

Сегодня, деколониальные и пост-гуманистические теории, в желании преодолеть западно- и антропоцентричные установки обращаются к разного рода натурфилософским космологиям. Космология Тенгрианства как раз предполагала диалектический монизм Вечного Синего Неба и Земли-Воды, где неатропоморфное божество идентично миру, то есть творец и творение неразрывно связаны и перетекают друг в друга посредством (духов) природных стихий. Органическое и неорганическое, живая и неживая материи неразрывно связаны в общей материи, которая саморазличается или «самораскрывается» как объекты внутри поэзии Дорджи Джальджиреева, пребывающие в постоянном становлении и взаимодействии, укорененных в особого рода номадирующей, «кочевой» грамматике и полисемантике. Как пишет А. Масалов, в поэтической речи Джальджиреева: «Энергия становления и циркуляции материи выражается в параллельных синтаксических конструкциях и метаболической образности, где речь призывается исключениями и поет отсутствием, где созерцание и узнавание подкрепляются звуками что ведут всякую плоть» [2]. Такая поэтика напоминает процесс имагинации — мифопоэтического воображения, где образы, звуки, знаки, символы материализуются посредством живого опыта познающего существа, чьи чувства, разум и тело находятся «в циклическом взаимодействии и структурном сопряжении со средой» [3]. С другой стороны, в лингвистической оптике мы можем видеть, что поэзия Джальджиреева интериоризировала в себя паратаксис как способ некаузальной соположности интонационно-синтаксических единиц (в качестве бессоюзий у Джальджиреева выступают кроме синтагматических членений и пробелов разной длины, скобки, косые и вертикальные линии, двоеточия, нижние подчеркивания и др.), что позволяет грамматически (суть онтологически) дестабилизировать и деиерархизировать устоявшиеся связи между членами предложений.

Осознавая опасность подпадания под обаяние — древней, но ставшей сегодня ультрасовременной, неоязыческой мифопоэтики тенгрианства (как и под обаяние мифа Драгомощенко — с другой стороны) я вспомнил о знаменитом исследовании мифов Роланом Бартом, утверждавшим, что мифологией — от религии до идеологии и науки, проникнут весь наш язык: первичный язык-объект похищается метаязыком, натурализующим и деисторизирующим его смыслы (или отсутствие оных), чтобы сделать объективным основанием собственного концепта. Современная Барту поэзия, постоянно сопротивляясь мифологизации путем регресса к досемиологическому состоянию языка, тем самым становилась его — мифа — наиболее легкой добычей (наряду с математическим языком), так как «нулевая» — безмифная, внеидеологичная степень письма не возможна. Взамен негативного превращения в антиязык Барт предлагал с помощью письма перепохищать миф у метаязыка и включаться в конструирование собственных — искусственных — мифов, «поскольку миф — это слово, то им может стать все, что достойно рассказа, <…> ведь суггестивная сила мира беспредельна» [4].

Что, если помыслить поэзию Джальджиреева (и программу для молодой поэзии вообще), как такую процедуру, которая, будучи с одной похищена и эссенциализирована буддийско-тенгринанской (или иной неоязыческой) и драгомощенковской мифологиями, с другой — берет эти мифологии в качестве означающих и встраивает в свой поэтический миф на собственных основаниях? Такая поэзия, беря миф о другости своей — восточной — идентичности и сопрягая его с мифом паратаксиса, разрабатывает свой собственный метаязык, принадлежащий русскому языку метрополии и западным эпистемологиям и одновременно вываливающийся из них, не могущий быть присвоенным без остатка. Однако, так как семиотическое сопротивление исчерпало себя еще во времена того же Ролана Барта (в 1970-е он уже говорит не о семиологии и операциях со знаками, а о супрасегментных операциях с большими фрагментами — текстами (в терминологии Ю. Кристевой интертекстуальности)), этот неприсваеваемый остаток видится мне не столько субстанциональным, то есть находится не внутри языка, а скорее темпоральным, временным зазором, пустым временем, когда язык «созерцает свою способность говорить» (Дж. Агамбен) и которое мы, как читатели, получаем, чтобы наблюдать за собственными аффектами и чувствами, в то время как на наших глазах (в ушах) завязываются звуки, выкристаллизовываются образы, саморазличаются объекты…

Безусловно, это время обречено (эсхатологично), как неизбежен конец стихотворения. В классической поэзии, основанной на метрических и рифмо-повторах, это время представляло собой «уменьшенную модель мессианического времени» [5], трансформирующего хронологическое время в некое оставшееся до собственного конца (и конца времен) циклическое время. Но уже в эпоху романтизма — в поздних гимнах Гельдерлина — оно размыкается вместе с метрической формой (т.н. «свободные ритмы» немецкой поэзии), утрачивая симметрию и нарезается с помощью цезур («противоритмических перебоев» в терминах Гельдерлина) на а-просодические куски, утрачивая гармонию. В сегодняшнем свободном стихе — это время ничем не гарантировано, оно пустотно и может быть заполнено лишь ритмом, сбоями ритма, ритм-хаосом нашего — читательского — дыхания и внимания.

В другом своем эссе «Костер и рассказ» Дж. Агамбен спрашивает: «Чем на деле является поэзия, если не речевым действием, отключающим и сводящим к бездеятельности все коммуникативные и информативные функции речи, с тем, чтобы открыть её для нового, возможного использования?» Новое использование речи неизбежно, но поэзия дает небольшую отсрочку, чтобы успеть вымечтать, каким оно — это использование — будет. Например, джальджиреевский поэтический миф сам, в свою очередь, окажется концептуализирован и упорядочен в форме пост- и де-колониального, во-телесненного, экологичного, пост-гуманистического знания/мифа. Однако, на следующем витке, поэзия способна денатурализовать основания и этих мифов, перепохищая язык для собственной политики. Тот же А. Масалов предлагает рассматривать поэтику Джальджиреева через хаотическую лингвистику Хакима Бея — анархо-теоретика и поэта, предложившего вместо универсальной грамматики Н. Хомского и антирепрезентативного нигилизма (от Рембо до Ницше и У. Берроуза) свою во многом спекулятивную теорию языка как фрактала — «хаотического поля», поволяющего ускользать от собственных упорядочивающих структур и систем значений, создавая при этом новые и спонтанные степени упорядоченности (отсюда, самые радикальные и анархические эксперименты с языком заумников и дадаистов рассматриваются Х. Беем не как «поиск или уничтожение смысла, а его создание»). Язык хаотической лингвистики по задумке Х. Бея обладает способностью не только опосредовать и репрезентировать реальность, но и «сотворить свободу из семантической тирании смятения и упадка» [6].

Х. Бей писал свое эссе о создании временных автономных зон свободы в 1991 году — в эпоху казалось бы полного торжества неолиберального проекта и «конца истории». Автономизм и локализм, хотя и не в такой индивидуалистической и иррациональной форме как видилось Х. Бею, в последующие два десятилетия оказались востребованы в виде множеств, аффинити-групп, сообществ и прочих ситуативных номадических коллективов, но раз за разом они рекуперировались новыми формами глобального капитализма. Здесь приходят на ум также агамбеновские политики «средств без целей» и политики «чистой медиальности», воплощенные всевозможными анти- и альтер- глобалистскими движениями и Оккупаями, подчинившие все производство времени и пространства присутствию (presence) на вражеской территории, внутри которой можно быть только партизаном непосредственности, переживая социальное целое как набор идентичностных частностей, без доступа к собственно целому. Но, с другой стороны, после краха социалистического блока пост-индустриальный капитализм не оставлял внешнего доступа к «чистому формальному различию» — первичной форме классовой борьбы, кроме как через проекты своих «коммунальных ассоциаций» (Ф. Джеймисон). Сегодня многие теоретики культуры и медиа констатируют следующую, еще более безальтернативную тотальность технокапитализма (общество метаданных Лучаны Паризи, технонейролингвовласть Ф-Б. Берарди), где язык уже редуцирован в калькуляционный дизайн куда радикальнее любых нигилистических поэтик, а мир человека подчинен цифрам, рекомбинируемым неверифицируемым вычислительным богом.

Дмитрий Голынко в своем недавнем докладе в Доме писателей поселка Комарово обозначил роль поэзии и искусства в ситуации нарастающего гипер-изоляционизма и гипер-провинциализма, как агентов «новой цивилизационной повестки, новой сцепки дружеских отношений (завязанных на вынужденном отказе от гедонистической свободы планетарных передвижений и переходе в режим онлайновых коммуникаций) и радикально новых этико-политических ориентиров» [7]. И хотя все эти варианты можно назвать внеположными собственно языковым и эстетическим поискам, без заброса в будущее, без утопического воображения, техносоциального и политического мифотворчества, любое создание автономных зон и обездействование языка, любое семиотическое сопротивление становится легкой добычей статистических машин, метаданными в тотальном мифе о контенте.


[1] Мадина Тлостанова. Семинар “Вспомнить Фуко”: «Как вернуть политическое воображение?» Несостоятельные теории, локальные практики и «мутопии» постдемократического мира.

[2] Сопроводительное письмо Алексея Масало́ва. URL: https://atd-premia.ru/2021/08/19/dordzhi-dzhaldzhireev-rossiya-elista/

[3] Волкова В.О., Малахова Н.В., Волков И.Е. — Имагинация: от образа к символу, от символа к тексту // Философская мысль. — 2020. — № 8. — С. 1 — 18. URL: https://e-notabene.ru/fr/article_33491.html#8

[4] Барт Р. — Миф сегодня. с. 72-132. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова.— М.: Прогресс, 1989 —

[5] "<…> стихотворение является темпоральным организмом или устройством, с самого начала простирающимся к собственному концу — существует, так сказать, некая эсхатология, присущая поэме. Но на то (более или менее короткое) время, что она длится, стихотворение обладает особой и ни на что не похожей темпоральностью, у него есть свое собственное время. Именно здесь рифма — словорифма в случае секстины — вступает в игру". Дж. Агамбен. Оставшееся время: Комментарий к Посланию к Римлянам — М.: Новое литературное обозрение, 2018. — с. 107.

[6] Хаким Бей. «Временные автономные зоны». URL: https://discours.io/expo/literature/essay/hakim-bey-temporary-autonomous-zone

[7] Дмитрий Голынко. «Калькуляционный дизайн современной поэзии в условиях технокапиталистического медиарынка». 9 сентября, 2021. Комарово, Дом писателей.

Subscribe to our channel in Telegram to read the best materials of the platform and be aware of everything that happens on syg.ma
Роман Осминкин

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About