Полный перевод влиятельного эссе Сэджвик из её книги «Touching Feeling» (2002): всё, что вы хотели знать о взгляде квир-теоретика на актуальную паранойю, и немного о радости репарации (18+)
Перевод статьи Славоя Жижека, опубликованной The Philosophical Salon и рассказывающей о действиях левых и правых политических сил вокруг войны в Украине, о всеобщей солидарности и «кастрации России»
Критическая рецензия на публичный семинар «Апостол Павел. Обоснование универсализма», в которой предлагается модель возможного функционирования искусства в текущей ситуации
Доклад социолога Эверетта Хьюза о Германии 1948 года, в котором Хьюз задается простым вопросом: как и почему мы делегируем право делать «грязную работу»? И какую ответственность мы принимаем на себя?
Перевод главы из книги Марка Фишера «The Weird And The Eerie», в которой рассказывается о преломлениях странного в работах Лавкрафта и о несоразмерности человека перед покровом ужаса
«Мимино» — культовая советская картина. Но с исторической дистанции то, что прежде вызывало у зрителя безусловную симпатию, сегодня считывается как имперский культурный код
Латиноамериканская научная группа «модерность/колониальность» определяет социально-политический контекст деколониальных эстетик и их задачи, связанные с творческим потенциалом разных идентичностей